查看完整版本: 為什麼 は唸成wa  へ唸成e
頁: [1]

seikem 發表於 2009-5-5 04:22 PM

為什麼 は唸成wa  へ唸成e

本帖最後由 紫色的水 於 2010-11-4 02:26 PM 編輯

在地球村日語雜誌的課文裡有讀到

好像 戰後日文歸類的關係 但還是搞不懂

以下是在百度找到的答案 :

は作助詞時,總讀わ,

這是日語發音的歷史演變的遺留。

在很早的時候,

は發的音是由兩唇間發出的摩擦子音[Φ]和母音組成的[Φa]音,

在奈良時代以前發音,到了江戶時代變成了,

進入平安時代後,出現在句中、句尾的は,一般讀做,

這是歷史的假名演變過程。

現代日語中當は做助詞使用時,全部讀做。

日語古文中當は行假名作助詞是發音要有變化

は → わ
ひ → い
ふ → う
へ → え
ほ → を

比較完整的說法如下 :



  日語語音體系裡的「は」行比較特殊。在歷史上曾發生兩次比較大的變化。

1 唇音退化

在古代的時候曾被讀作「ぱ(pa) ぴ(pi) ぷ(pu) ぺ(pe) ぽ(po)」。

在萬葉假名裡就曾用 「波 比 布 邊 保」來表示。

在語音學裡與現在的「ば(ba)」行是清濁對應的。

奈良時代則變成了

「ふぁ(fa) ふぃ(fi) ふ(fu) ふぇ(fe) ふぉ(fo)」。

發音方法由爆破音變成了摩擦音。

為了減輕對雙唇的負擔。

到了江戶時代才變成現在的「は」行。

這種現象在語音學裡被稱為唇音退化法則。

不僅僅是日語,在其他語言裡也有類似現象。

2 「は」行轉呼

到了平安時代中期

「ふぁ(fa) ふぃ(fi) ふ(fu) ふぇ(fe) ふぉ(fo)」

在詞尾出現時逐漸被發作「わ(wa) 」,

這種現象被稱為「は」行轉呼。

在平安末期已經基本成型。

由於「は」行轉呼的成立,

使日語的音韻和表記體系產生了很大的差異。

也就是說「は」行出現了兩種讀法。

這種狀態一直持續到二戰以後。

直到1946年日本政府才制定了現代假名使用法。

因此作為遺留問題至今為止

助詞的「は」「へ」在表記和發音上一直保留著這樣的不一致。...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div><div></div>

jimmywaseda 發表於 2009-5-5 09:30 PM

你文章中的日語50音都不見了
... =.=

seikem 發表於 2009-5-7 12:49 PM

我有轉碼應該看得到的啊
請問你有裝日文瀏覽支援嗎?

如果有看到本帖有看不到日文的問題
請舉手
日文瀏覽支援在版規有詳細說明

mo0 發表於 2009-5-8 04:00 PM

= =有那麼大分別嗎..
我連50音都背不了怎麼去瞭解他本來是怎樣T口T

leelee123 發表於 2009-5-8 09:03 PM

看不見樓主文章的假名,標題上的兩個也看不到,好像是滿常見的問題,上次在動畫區也看不到別人打的ガラスの華中的ガラスの,但我自己打的,我就看得見。<br><br><br><br><br><div></div>

okyujay 發表於 2009-5-9 12:27 AM

そですね!
わかりました。

seikem 發表於 2009-5-10 02:23 PM

本帖最後由 seikem 於 2009-5-10 02:27 PM 編輯

建議那些看不到網頁日文的朋友們

下載日文補丁吧

http://www02.eyny.com/thread-1633218-1-1.html

風塵 發表於 2009-5-10 03:02 PM

這個問題好像是發音的問題
跟使用習慣
反正用久了就不太會去管了啦

seikem 發表於 2009-5-15 07:42 PM

8# 風塵

就跟中文有破音字一樣
只是日文中的は へ 比較奇怪
當助詞時又跟 わ え同音

7kljm004 發表於 2012-7-4 11:49 PM

你應該沒念過國語文學 但查得很詳細

當初我念國語文學的其中一題考題[近江]
此題難度之高除了上述的知識以外 還得具備其他更多的相關知識才解的開

確實 古日語在現今的沖繩方言還存在
如花的念法 /FANA/

順便一提
ラ行在古日語中是沒有的 為了漢文才創出來的
還有你知道日文中馬的叫聲嗎
有興趣去查一下吧 跟日文音聲演進都有相關


<br><br><br><br><br><div></div>
頁: [1]