頁:
[1]
『笑』與『咲』
今天老師說,『笑』原本的寫法是『咲』,但後來變成了現今的寫法。有沒有人可以解釋解釋這演變的過程?{:24:}
我不太明白,老師也不懂……
<div></div> 本帖最後由 zero568684 於 2016-8-11 10:02 PM 編輯
咲第一次出現是在宋代梅堯臣的文章中--『鴛鴦同白首,相得在中河。水客莫驚咲,雲間比翼多。』
意思大概是:一對鴛鴦在河中溫情的嬉戲,漁人和遊客們或羨慕或驚奇著,你們別笑,我們所不知道的世間伴侶還多著呢!
《康熙字典》說:咲 【集韻】笑古作咲。註詳竹部四畫。或省作關。
《說文解字》說:笑,此字本闕。 【注】臣鉉等案:孫愐《唐韻》引《說文》雲:“喜也。從竹從犬。”而不述其義。今俗皆從犬。又案:李陽冰刊定《說文》從竹從夭義雲:竹得風,其體夭屈如人之笑。未知其審。
意思:笑,此字本缺。【注】臣鉉等人案語:孫愐在《唐韻》中引用《說文》說:“笑,喜悅時發出的聲音。字形採用‘竹、犬’會義。 ”然而孫只引用,並未闡述“笑”的會義的道理。現在俗體字都採用“竹、犬”會義。又臣鉉等人又案語:李陽冰刊定的《說文》中,“笑”的字形採用“竹、夭”會義,並解釋說:當竹林遇風,竹身會夭屈像人發笑的時候一樣。但不知這樣的解釋是否合理可靠。
就造字本義來講:因身理或心理受刺激,手舞足蹈並發出興奮、快樂的聲音。
綜合以上,笑又可寫作「關」、「咲」、「笑」、左「口」右「笑」、上「竹」下「犬」
-------------------------------------------
綜合以上,我個人的見解是:
宋代梅堯臣的文章中--『水客莫驚咲』
我的解讀是,漁人和遊客們不要嚇到呆笑、無法閉口。
所以才會有「咲」這個字。
小的拙見,敬請見諒。...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div> 感謝大大詳盡解答~~ 好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div> 這個字常在日本人的名字出現 我看AV女優就好幾個<br><br><br><br><br><div></div> 對啊
這個字不是從日本來的嗎?
沒想到從古代就有了 =口= zero568684 發表於 2016-8-11 11:02 PM static/image/common/back.gif
咲第一次出現是在宋代梅堯臣的文章中--『鴛鴦同白首,相得在中河。水客莫驚咲,雲間比翼多。』
意思大概是 ...
雖然知道「笑」通「咲」,不過還真沒想到出處是古文來的,長知識了,感謝解惑。 感覺是很有趣的問題,但真的咲好像後來都是在日文相關的東西比較常看到。
謝謝大大的詳盡介紹,受教了!也感謝版主提出這個問題,真的很有趣! 應該說傳到日本之後反而中國的原字就消失了
這種字其實不算少 近幾年常在日本影劇中看到這個字,久了也就知道,但沒想過它的由來,感謝 zero568684 大的資料,又習得一些知識。<br><br><br><br><br><div></div> zero568684 發表於 2016-8-11 10:02 PM static/image/common/back.gif
咲第一次出現是在宋代梅堯臣的文章中--『鴛鴦同白首,相得在中河。水客莫驚咲,雲間比翼多。』
意思大概是 ...
講解十分詳盡,受益匪淺,至深感謝! 一直還以為這是日式漢字 學習了
多謝分享啊 先前打工時有個同事名字叫"咲容",名字取的很妙,人也長得很不錯~
頁:
[1]